このサイトで公開するのは、20世紀オランダのプロテスタント神学者アーノルト・アルベルト・ファン・ルーラー(Arnold Albert van Ruler [1908-1970])の論文や説教を関口康が個人的に翻訳したものです。
以前にも別のURLで似たようなウェブサイトを公開していましたが、新しいアドレスに引っ越し、訳文を増やしました。
自分自身の翻訳だけに限定するのは、自分の文章ならばいくらでも修正可能であると思うからで、排他的に自分以外の人の仕事を認めないというような意図は皆無です。どうかご理解ください。
そして、「草稿」と呼ぶのは、現時点では何一つ確定していないということです。何のこだわりもありません。ファン・ルーラーのオランダ語テキストに基づく根拠ある修正提案ならば、どんな小さな点でも喜んで応じます。日本語版『ファン・ルーラー著作集』が印刷・製本される前にご指摘いただけるのは、有難いことです。
しかし、長いお付き合いをしていただいている方がこのサイトをご覧になると、新しい訳文がほとんど含まれていないことに、がっかりされると思います。申し訳ございません。
しかし、長いお付き合いをしていただいている方がこのサイトをご覧になると、新しい訳文がほとんど含まれていないことに、がっかりされると思います。申し訳ございません。
「正確さ」と「読みやすさ」という、実は根本的に相矛盾する翻訳上の難問を解決するための努力を続けてきたつもりです。
しかし、道なお遠し、と感じています。時間も、能力も、経済的裏打ちも、致命的に不足しています。
アメリカのファン・ルーラー研究者アラン・ジャンセン博士が「ファン・ルーラーを読むためにオランダ語を学ぶ価値がある」と書いています。私も同意見です。
学生たちよ、果敢に挑戦せよ!
アメリカのファン・ルーラー研究者アラン・ジャンセン博士が「ファン・ルーラーを読むためにオランダ語を学ぶ価値がある」と書いています。私も同意見です。
学生たちよ、果敢に挑戦せよ!
2013年3月28日
関口 康
yasushi.sekiguchi@gmail.com
yasushi.sekiguchi@gmail.com